|
|
5 A+ P% `' D$ c
}; U- o9 U* H l4 Z/ {2 d/ B2 W
It being in the springtime and the small birds they were singing 4 n' g0 U) I; \8 R; B4 |, \
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 + @! r! t1 ^4 ]' V
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
# Q; ^( x6 P, U沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 / n/ i: m% M( O
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming , V! B' |( ?5 E2 V. H# [0 h
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 4 i% h! I8 r! W7 s
To view fond lovers talking, a while I did delay ! H) b8 f6 m2 D" w
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
8 G6 P6 j1 H8 RShe said, my dear don′t leave me all for another season
9 L( n7 V" a- m" z, D* F她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
. g$ v4 u/ z6 Y5 LThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
; l+ I; g$ [% b- l+ E" P虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 : `* j+ P/ [8 y, `
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation& b* T Y q2 A
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
a3 P2 f7 [1 [; i Z1 m9 A8 vAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu . x4 `, M& W9 X9 c) p5 ^
我对神发誓,我永远都不会说再见
% a0 w& c/ y, e9 P6 T9 A% ?He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 4 O, ]' M" W8 W
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 % v$ P$ y: T0 X
You know I love you dearly the more I′m going away
* z- w9 r7 v7 p) I7 M你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 : @% B- l' N) h- B; x
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation - }7 [: T4 U% r5 x4 I3 J }
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
& _; R, b7 T" ZTo comfort us hereafter all in Amerika y % n# F- i. |$ V' w* f% S
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
% S. y, K/ a7 {, }$ BThen after a short while a fortune does be pleasing
# ? z- u9 F7 ]) D8 ?* F不久以后当一切都已经平息
$ K- k7 m" ]; n8 s- ~! }& H4 Q/ ^T′will cause them for smile at our late going away 5 `& ?& g* j. B: Y1 D) W2 |
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 ; u/ D7 l+ }1 r7 U `
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory. n7 a9 S/ w2 d0 V' F9 R5 v
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 - t/ O, K9 R! C, g" p1 O2 @3 J
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 7 o1 Q$ L2 @/ l7 E* S% {
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
0 ]- o. V7 I: t0 j0 Z$ T' f. oIf you were in your bed lying and thinking on dying % s4 e- P3 k. j3 P
如果你躺在床上正思考着死亡
, r! ~" V" z6 N* AThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
- R5 z0 o' U- S4 B2 D8 D 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 # H- W$ Q3 n7 I/ a- K {
Or if were down one hour, down in yon shady bower
" |- Y+ g# W: d: k# p. ^3 c或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 1 Y% z! N; Z0 w* s/ M
Pleasure would surround you, you′d think on death no more) o0 N4 X, r+ e! O% h% y( k
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 . G' y0 V! s/ D5 q6 F: i
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
7 B5 n2 k2 _8 F9 }/ D4 J$ ^所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
! d- i4 X5 ~# W. M* BI never thought my childhood days I ′d part you any more
7 O/ I2 y; X- D! d. g5 ?. z4 `3 w我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
8 z; R- U: y3 R+ @4 n2 ^6 X" Z! FNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
& z* h' t, p& V/ h y而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 0 k* A# x. B) X
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 7 z* h# ~% Q7 O/ b2 ^% ?2 `" k
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
/ h- u0 E% S; Q) E0 O5 o# z7 `; ?% x* u' K$ i
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
1 m2 I; H, P: `4 u3 Q# R' O; J
i6 G9 }3 c: l \
- j7 s* X0 R0 l& q0 P爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 $ e1 `( E5 ~( q" ^
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 7 _4 R o- D; e
+ @/ _4 X" f! n4 O8 l) O9 _& M5 mCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
! Z! P' H- ^ X% B2 i0 k% j: [8 y, K" y0 G1 o4 |9 s% k: y
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
4 S- J/ U+ O' V/ N1 r2 W
, g$ L: c: o, T6 H0 n《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 + k! ~+ ]$ T) a: v1 u8 y' _
6 S' Z9 j8 B6 PFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
/ p9 x; X, Y" d5 c0 `* t
" j, D- ?' t* z/ l" z- [* u+ @自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|