|
7 [9 c/ g5 [; r) b2 w, C( l6 {
3 _* s6 j" y) ^! {1 ^) {" `6 h- X
It being in the springtime and the small birds they were singing ( f' e( L" K, o: p! v& ~
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 ; G$ }5 L9 F# r. _* T
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
* J$ i g4 a3 t7 c; u" K沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
. o. P$ l: ]: a& I R: `0 G* hThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming # d4 Z8 t& `( q+ ^( ]5 q8 g
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
3 i8 }* Y( H% K6 STo view fond lovers talking, a while I did delay + I; s) T; `9 G, \* ?
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
0 g& }0 ^0 F$ I3 F! c2 uShe said, my dear don′t leave me all for another season + n/ {9 d1 P7 S' I" H
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
" [0 E+ R/ }6 z% _/ U5 g9 EThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you , M; p5 b* B6 a h; ?" Z+ X
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
$ z F7 o5 `' ]$ ?5 @. wI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation% V1 B% Y0 @: l% P8 @/ c
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 / _( S% O9 `" y, ^
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
5 U5 M* Z9 J$ T7 `3 C* q我对神发誓,我永远都不会说再见 . p& E+ G1 v, O) ?
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience % I4 s: z, B( |7 s# S: y+ q" [* W
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 - p, ]; d, w& `3 n6 T( h7 k
You know I love you dearly the more I′m going away
2 v; @1 p0 j( s6 x4 v" M" |5 C你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
h0 u$ [! N; GI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
! Y7 Y: p7 s0 G我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 ' H2 p: z+ p5 A
To comfort us hereafter all in Amerika y
3 y- x: x4 f" Q; ~ G6 H: x来抚平灾难给我们带来的所有创伤
, D: m5 G+ `8 `$ P* [8 _# c, D1 uThen after a short while a fortune does be pleasing
7 w9 [; m: W8 j6 O# h不久以后当一切都已经平息 : t& p2 O8 y" R+ n9 Z
T′will cause them for smile at our late going away & o9 Y. w3 I$ a- Q# a0 e
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
, }* d# J- E( XWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
) n1 C1 d% a' s. N 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 - t9 |3 k! L2 O- R& _* M
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
: {( a: I% m1 c( ^我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
3 n7 n7 Y& r$ Z7 w0 u2 i8 G) jIf you were in your bed lying and thinking on dying
0 f1 @9 f5 h' u6 V7 ~如果你躺在床上正思考着死亡
, |8 A7 \! g+ Y xThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
0 R, I5 l h+ H0 g; p 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 + e) ~% K# Q% ~ g* G) H3 y) ^
Or if were down one hour, down in yon shady bower ! d s% ?9 Y6 m* A
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
. N m5 D0 X, b; N+ L) k0 D9 hPleasure would surround you, you′d think on death no more: C' Q( ^* N0 z
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
4 S' M0 a9 ^) i- C1 H pThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 4 E6 w8 _; N$ ~3 m9 W9 W4 v" y
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
+ u8 { |4 [4 ^ h, S' z( Z) E" {I never thought my childhood days I ′d part you any more 3 O2 u f, A& Q; `$ d) |! ` J
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 , `" a/ j: ~( @9 U9 C# K6 e; g
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion 1 i1 Z. X5 m0 p) N0 D3 H
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
: w: T8 m% A3 W. iAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ; g% x! B5 D! M4 E$ a8 C! ~
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行3 Z% _4 i- X/ }& i
6 }- J; J7 g4 w9 n. ^" a/ r0 _; A. _Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 / T! ~ I1 }2 l! q T
! D* F- V/ Z' {9 n% q3 @: J
5 _* B' [! k$ u3 j' t
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 0 W8 r2 X* ]* z& A d' N9 ?* s# s0 R
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
% @5 D) k$ \( s, W" q5 X/ c9 H% I" P! c
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
! I. p% S& o/ H! p( W" |. W( c7 p0 R* k/ z
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 1 g' U' D6 K5 b( D& q
, G; D5 b3 ?% u: D& W; S* H《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
- X. h+ h, Q' m9 l3 ], H
$ {% {) J- F' kFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。2 ? ^5 }3 ?$ P9 J
8 A9 v, ~, U, Y: ^3 |自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|