杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 86978|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
9 L6 g  D* r( D. m, W
0 x( Z+ Z8 G3 U8 X[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]5 p5 {; F. N: k7 t- G
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]7 V2 g" }% x2 j, I# r" P  I
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]# y# I3 F* h5 V. L! B
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。8 E, x  _/ @% H+ x. J
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
7 `2 m8 [: H  O% p, O5 |% @6 {& u
7 ]/ F2 l- h6 z4 i# o# F. G[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
. G' k( |6 m0 f% m6 Q[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
( O) d: w: {5 p8 D& ]6 G( ]8 M; E  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。$ K; Q( k0 g/ c1 \8 t( q
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?/ v/ V, l% ?8 X- F- i- ]
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
* ]/ C+ U' w% n& K' S% _9 \  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。: z6 P& I' _  t1 @3 V. a
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?# p: K8 ^1 a8 J/ X* S; h: }
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。0 O. b; Q, ]; Q8 v+ d
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
5 A' V3 O5 G6 E7 J5 N2 C  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
8 W' j+ y# w# Y$ |( t' }  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?7 k) H/ m2 g1 I% A  V
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
+ ], f/ ?( \( A$ e# v& L, y5 \  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
( Y  g3 n9 A6 W6 D" O! y  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
8 r, R* r  h2 [$ R# x  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?5 Q0 G4 C1 \& S% |- `
  [b]弗:[/b]不知道了……9 V! {2 B* a7 S0 [7 d" p
  [b]苏:[/b]记不住了?
8 C! X0 H0 \% N) A3 d  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
3 n3 N' J$ U1 M0 }6 M3 k( y  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?0 x  z; D, ^$ h* Q; y
  [b]张:[/b]难。) a, b3 r2 o4 N' z- [6 W$ v5 t
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?$ c8 ~4 [5 k% |! E; R# ?
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
9 C" O; D: Q+ P$ B- c  U  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?4 p  f* V, E! x
  [b]张:[/b]是的。3 V& r( i+ n4 M# {7 A3 I
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
6 }  v" i- N3 C/ j9 R  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
" P2 a% A' q* \0 i+ Z+ o( C  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
8 o/ }  m6 `" Q' @+ X/ d. |# F: m  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
7 e+ m% V' _! O1 C  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
' o) U9 y5 T* x  @5 n  C8 b8 t  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。& G! ]& ?. ?/ O) P
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?0 \, b( V; W1 i) y3 E* J+ R2 c( z
  [b]博:[/b]政务参赞。
0 X- H+ Z$ V1 g! u/ k  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?8 c* N- D1 E1 w( ~' q9 \
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
9 m! p  M& P4 K4 U* S  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……1 l/ q2 j$ G9 a8 A5 \- r( Q
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
6 m% t6 c: p9 N7 X6 U0 Q' n# _  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?, ?% i! N/ `2 D/ K% ~
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
2 s) z9 k$ z3 K/ D6 \7 b  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……$ ?3 Z* Q0 n8 S9 E/ q- b
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。" I4 ]1 i& B) R8 q3 V8 E
  [b]苏:[/b]没有教科书?. p' Q7 c6 Z/ E
  [b]博:[/b]没有。/ K- X, a/ ~7 k5 w; V& F+ k
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?; m  z5 M) L+ f
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
  g9 s+ j$ L& V7 B# |/ G/ \& M  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。" r& I7 U: y# _' X+ p0 @
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。+ M: S6 j$ W& @4 b
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
9 c  t' ]6 n/ J" Z# @% h$ [  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
. [9 U/ n( J' Q7 g8 j2 o  [b]博:[/b]应该是语音语调。
* ?( r6 s9 N) m3 s, l- M  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
4 T' Y' _9 t2 J8 d1 Z, ?  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
* Y4 @/ x( T' L7 p& U  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
% ~1 B; h) o7 E2 {: F. E% O, r6 z  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。2 c+ b9 S* L+ ~1 Z# W& X" G
  [b]博:[/b]截然不同吗?; e- i  e' f' F' q. H1 F( O9 K
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?2 b3 D5 U# ?1 b- |
  [b]博:[/b]……
# `9 _$ [) A" {2 O  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
0 F# M& o! L$ {1 K' J& A6 z, ~  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。  [* o& S6 u: r! k% W
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
# ~1 E. ^/ \7 y+ e/ H: c  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。% V) a. M, r9 B1 ]; B
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。5 ?; {. I1 g. q$ g1 _4 [
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。3 D& \9 b' f; t  S
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?$ T/ v4 g; |! r( J0 [- X
  (四位均笑。)% z0 V% [- ]& x6 M
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
! w! z. A1 m5 r6 |  [b]苏:[/b]为什么?2 G5 s8 A# R# D8 G# N2 R
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
/ }  V/ J; J/ `5 W  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?. |( M) R  G/ D! {
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。9 l5 A) K/ I! j+ c$ |
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
; }9 W% J3 W3 @) Y) G# v$ L% Y2 W2 Q  [b]张:[/b]比过去多了一点。5 F& f1 [0 s  M
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?! W: T9 q1 J# a2 ]
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
3 z6 ~' K1 r6 ?8 A  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
) `$ y: R) [" r' G  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
4 h. z# p7 `  u7 R6 V% I  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。5 x4 g% k, f" c+ `
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?: }" N" S- h2 ?
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?# L! q& W5 g% t: x0 s
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。0 x8 C6 t: @6 S* A( c5 M
  [b]博:[/b]是,不一样。
4 ~8 e! }: [  A4 X: o5 ]7 o  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?* F9 E4 g6 }2 @  i
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
* B) B( ?7 h7 s  [b]苏:[/b]读?
( t! p  @" N) d  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
- n, X8 V( ~1 c& c1 B0 ^/ A  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
  ~! P9 r- o( U! R  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
) N$ A+ U: v# m0 C  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
5 C- u4 A! H$ \2 W  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
: E  O6 r0 e/ T" Y  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?# J3 n+ u5 [/ ^: T* S& ]. D: h
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
* T4 A* v, s2 M- C- h, O  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
3 v& I+ r, F, o6 r# s  R" a- L9 f4 k& h: w  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。2 R( `3 t4 d$ h$ G
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?- G9 ?) V  d3 K5 n8 g/ Y8 \
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
, k% F& c7 Z% E/ w  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
8 w( r& ]* ]/ r* [# `! Q  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。4 n! P0 v1 N/ W  h+ C# ^: @
  [b]苏:[/b]哦!$ W" l2 |: Q8 R8 y. p- I8 `/ ]
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。" Z2 m" |' |) v
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?2 ~3 W$ Q2 p5 Y# {) T0 Q. v
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
) J- V/ M+ E2 q0 }  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
$ t+ F" ~7 g! T. B  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。+ q/ e( Y# ]/ D% i
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
5 F. ?( z+ B4 G  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
1 c# b) V1 @- r* k3 V% W  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
, a  Y4 ~% V7 G7 X' x" ], y  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?2 |( q3 s. V" m/ Q9 c
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?/ p- {2 o, x. e" j
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
, u' K* U6 F0 h$ H/ i  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。+ B& C& u& F7 h  ?9 [
  [b]张:[/b]是的。) L" d: {5 I( J: w# ?; s$ d# Y
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
$ q6 S) o5 [6 d* |! ]  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。; n; F: h5 \- C8 X/ K
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。' N# a2 A' H- M
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。1 D- o, R! Q+ Y$ z. x' ?
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。/ r# f2 A* c4 w0 O
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
  y5 R' U3 x* _" q  [b]苏:[/b]我猜的。
: Y7 Y  x! i( c" I% K  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
+ q; H& V2 L3 H  I' A! u  D7 n! o) u# \9 d) g! [7 j# O
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
' J: n6 b+ U# V% c* v$ T/ S$ P1 L. q; X# U0 ~$ ~
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
9 W) g% Q. @7 e) s" J- I, V) k- Y8 r4 s9 i/ A
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
1 j* y7 ^8 _& `- M' O! M; Q& _
9 \1 K/ P5 z3 I3 b7 F  苏:时机正好?
1 p# Q, s7 E9 N  S2 ], A
: P$ k- V7 k& h. ]6 v- O  张:是。
6 [; b, P, m8 U( H
( o- G" ~/ G! T+ e  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
+ a6 k0 H0 u: i2 U. M0 o4 d
" J( ]5 P6 h. v  博:公使。; O1 e. h0 E( e1 w" U
6 T: ?2 h$ K7 o8 X# Q5 @$ ^
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?/ t: r: |+ i* h# _$ d: j$ r1 l- w  j

9 J5 J) f" g3 I" j5 ~6 ?. Z  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
* s  r1 T: M5 o- c6 w/ B% p6 i% ]& I# ^; X, s3 N. N! I$ u
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?1 _# p$ M! b  e* C: A- c
0 a, e9 l. C" Q! L
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。1 ~1 M& n) [6 _. b4 U5 J

& I( E5 M5 v' d* {% T  k. z  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?- h$ ]* ]9 J4 Y" U/ N( G
. a. g: b/ [, y$ H( Q: W% t
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
" {+ e8 t; i) m7 u
0 _( t2 W# m7 I) \! }6 _8 z) e  苏:哦!
2 a" V9 P" S  K5 A: _9 l  Z) D! l% D1 Z7 d" O7 F
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
( L0 @! N& h0 q# b7 K
. M2 S# d* {1 ^7 i4 w/ J  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
! ?1 x1 V) y6 o7 `, p5 H* R' C9 G% ?* r! D# A1 d% b' o
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
: Z& v1 @9 j. t% k) g! \" y, {- @: d1 k( d; v
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
2 m9 Y8 `1 U" L+ |8 p* T, x0 @. L1 M+ m9 x2 Q0 I
  弗:是的,说泰语。5 K+ G- R1 r; S, K& n/ }8 [
/ {5 Y, P3 B& K7 c* U* i, y
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
% w. O8 ]' z, v2 f/ ?# h1 {3 @" V
' Q. C) [- p- C7 P  博:还从来没有吵过架。0 M/ D5 I+ W5 M9 u, q0 E% [8 l
& K6 t' w5 \& `
  张:是,从来没有。6 q7 F$ \* k$ T( r; Z  E2 d

+ q+ h9 q8 z3 d0 _+ P$ P  博:用泰语说,就是“还没有”。2 s) e. D( ?; M5 N4 H% ~
- j' X  Z/ G, k  D6 ^
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。- P( {1 B& x# I' W$ b6 x" Y2 S
: F: i5 r7 j4 |0 r
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?; c5 A3 Q% K9 {+ v* b* Q* L) v
! k& F8 e2 K' ~$ O2 X
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
& N: x2 j3 d" g6 X4 R
- |4 c# ^  p: z  博:从来没有在那个时候见面。
( |7 q  _2 I& e: S1 U) {. I7 N
9 I1 D- k4 S7 t% c* u. I1 d4 }  张:哈……
1 _# k1 Y+ |8 z6 J0 U3 \
( C* O) W8 e; c# c' D4 e  苏:尽量避开,是吗?
9 O3 n/ p6 |! W1 n8 S
2 s: k8 f+ {% B2 [8 b- b  博:避开。避开。8 @. U2 E  v0 }! w

6 j/ f: ]" M/ J  苏:那英国呢?, ?2 I+ X/ e7 H+ P

/ j1 k. M" t0 {  [+ N: x8 U5 F  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。% S$ X& V  y, B, S8 y

3 j' o/ b6 R) s# _* y  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
+ C* @: V( `# v5 H1 i6 t( q- e$ B2 H" N' C! i1 ?5 Q
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
3 i6 R" M) C" u6 k$ Y6 J6 l- j* Y' ~2 H- j" }' G- t
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……, ~# ^- s$ N4 F( S

! t3 a3 j  ]6 F9 I; v: R9 m  l  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
  C8 C) |# c2 T, ?6 e$ q8 U2 a' W
* g, @' x* r) m  苏:那作为朋友,会怎么做?
) o! G$ R: `  N: X( e9 L
( n* A2 P# a# [" s$ e4 W  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。" x9 Q2 {& q, M: _$ V( H. |

* i. m; q1 o& G! s! n% L  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?3 r2 W1 K. y/ S8 N. n  i

5 o+ y; R. W" ]7 y* c  弗:是的,会交换意见。4 C' }9 F* w( y- q0 v
! e' [% a; ^, w- O
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。2 L, o2 O: S+ g% c& \
% R  V) {. x- o4 n$ G3 I: v
  博:没有困难。. F% P  {8 L# O+ M2 `4 |7 |

$ D% V; ^" r; t5 N9 ^4 [3 q- _  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
. K0 l) M0 H2 j- V
- x; [3 v7 u5 F  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。* b& L9 e0 z6 u: B# W  _
$ g# V2 h+ ?2 Q( F* b1 h- x& i
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
3 a6 |( n" O) D* S3 V: G9 R- S6 D  f) ]8 c3 F
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。& k& W6 b9 w9 V7 i
" ?9 K& D: r- A8 L" ?  N" ]5 f1 w( m2 b
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?2 W7 @9 P0 D  \: k

' k. T3 n! |- V  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
) @- d% J& e; \4 f* ?- l# o  I( n0 Y2 M. }. N5 [
  弗:我们必须保持中立。% D& v2 l) F1 D% ?2 a/ j

! Q6 P! t1 m0 k  苏:始终保持中立?
! u0 B+ @: z$ K" D: A2 u
4 E2 f/ G: m$ v4 _( ?) {" s  Z  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
4 ^5 T/ u- F) E: `2 \, S! V) a$ J2 _3 H' J8 R7 h% b
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
4 K" Q/ W  M6 J, Q# l# O# P7 Y
# T, a" d0 V% |3 {  弗:但我们不理解啊。
- a% l4 q; o% K( O5 M9 ^/ U. ~
1 V6 r; ^% y) T6 X; u/ t5 x  苏:不理解?
' N. h5 a" P7 |& N: D3 E% Q
% ^, n# e' o# x0 M  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。2 A% {/ K8 v" a; j6 `

5 k9 g7 P2 l  o" _1 |! C  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?$ a# X5 `. `9 O
0 x3 X: l  F& S- f, |
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
2 J1 ]( j  ~) B" X' X7 f$ Y& B! A* Z# }  P' j* n
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
8 w: d4 c! j8 z
. ~* b3 V% I7 d# J) f$ d1 @  博:这要取决于“祝贺”的含义了。4 O( v4 v2 f6 k" i

; K) F+ L3 Q4 y9 z) N# I$ U/ c  苏:中、美是同一天吗?! j. U1 ~% f- x; |

, u  q! X4 e0 \- K: u! I  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?# B# B! M# c& _# v
* d* \( _9 v% M  H0 u
  张:是。+ d) A" s; M% ^4 v& O+ ]# c1 O# A* L, |
/ `9 X$ h' G5 O  `0 F7 \
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
8 }; y- p* }3 k- z2 _  A8 a+ [5 Y5 e) u9 r& J2 d
  苏:张大使介意吗?; W5 {4 H, D. K. P2 o2 d; o& ?
2 {$ _# Y, ~0 Q7 _0 z7 \
  张:不介意。
2 u% L' |$ r. D% s) |# C) G% {3 R4 u4 j
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。; |- R9 h$ A2 m2 k1 c5 p( a6 {/ e

# \& s- W; \7 j# |" F1 S' F  博:苏提猜,不要想得太多了。
: F7 p, L6 h1 L) ]- O& D+ i
& h8 W2 B0 b$ V) v  苏:泰国人这么想。, g1 M6 `8 d5 Y* Y1 a9 ?9 B  W& o

# }' M" ~% l' H  博:我们不这么想。% `+ N  Y$ _) z

& N. @) h$ D2 Y4 |( c  p5 D  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
1 h( M" [$ B5 F& V
( Z" M4 b6 P/ g+ x+ ?( O) }0 D在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变! X- l  ~" z- {) O2 {. T* d
4 l) B$ f( f/ S/ E* v% @
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?  A& y% f' e$ w  f* B

' G- D) U: S" t9 ]9 o) ?8 j  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
6 L, l& r! f; V2 S9 t6 \( M2 {1 y
+ _- T& V3 l" o  m5 o/ C, C- F  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
! W& F! s2 E2 F2 R4 R+ S2 g" l5 u  i5 e. e6 j) q
  弗:是。0 b, S. U6 g  K. F
  u& B6 W& B- z' h6 [( {
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?. _4 f+ e" S0 d3 {) F) x6 \

8 {/ y6 n2 M3 y$ V  X* t9 e( _  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
2 ]% l3 R" J: @! U1 a
1 u. Z: \9 T0 t' Z. k& t0 Q) ?1 J# b  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
& l+ u9 U- _9 ?+ @# [' [; Q% m7 {* V8 ~) _
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
, V( w  {4 ]; w2 ?$ a" f$ Z+ g& U: _0 j
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
6 `% X4 d; d& W3 k* k- ^
. i! r& R1 y2 l1 @  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。. K6 C# A' T4 w- w5 J

/ C0 [6 ^- m  t1 Q- x& @  苏:大使感到糊涂吗?" H5 \- S& b) c; ?& n! ~/ U
( t% c4 l+ Q# o* o# n
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
' m' _" F4 o( [) k8 D
! C+ }* g9 d6 {3 l+ D" }  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?, f: W! J0 W4 m3 E5 S* u/ ]1 h
8 [6 m  c! L+ ?
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
( K+ F! G% m. ^4 Q+ a* z! `1 g: u* O% s" T3 A
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?- v- b8 i8 S# B0 Q0 \1 ^

+ Y! |2 {& G' _: w/ q5 {2 M  弗:哈……
( j2 \2 ]; j7 i* W9 f. _
' ~) x% i) V# P) R0 {6 i- J" S  苏:每次来都碰到了“革命”?
# p6 q( k( H- V& T  j6 y
' y: }7 Z4 e% ^# U- Y4 m( H  f& D& K  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
6 I/ k) u0 g: G5 @8 E6 G9 C. ~
' x9 p" Z1 \* M  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
" u1 Y- D# R7 }
# c: G3 V, B& a1 V/ W: N0 C: w' m  弗:那天我在英国。
$ E6 l& g3 p9 T+ |  D  z* {0 X5 Q, [: A* m# {0 w) s, Y$ h
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。% P5 V0 g/ Y3 Z$ {4 t' C
+ `* e5 [" M7 Q) p/ }! [7 F  O
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?7 Z5 Z0 T/ Z8 t/ P6 x
* ?4 H4 E+ y7 z2 g  s6 h
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。2 ^# c% S0 v/ W3 d" |5 P& I

  P: m6 M4 U% R2 R  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。; H; a5 {5 D' I) {

# q/ d7 A2 c! F  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
1 U' i4 L7 f' P9 Y* x  P  z/ G( }+ L5 |# i) I) j
  博:那你说说,有什么情报?, J4 |7 o" ^1 V7 W9 N

  [+ t9 V. b5 [! H$ y- \7 v" n  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?; A/ o, ^3 i- g+ n' a) h) Z
  q, O4 g4 U2 ], X1 G& E
  博:不对。
) q4 q$ R; E: a( w
9 ?0 S  w: u* e  苏:CIA,可能有什么情报……+ u( w& `  M( v' L
1 _) S  p7 @0 |2 m! T* F* S
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
! b9 q  N( Q2 n3 x' E0 a  G$ n% X! w; |# b  W1 {* B6 ]- n
  苏:不是事实吗?
2 k/ z; F3 f6 l' A
0 N" f# E" s$ f0 ]) Y% N. |' e  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。9 T# q) f1 m4 D+ k7 ^. A/ L1 Y

% W4 K. t9 p6 V: q) a' a% }& z3 N" g  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
, K  T; f0 \8 P2 T0 C" v3 t
& h+ L" I$ r3 Q' R  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
3 w7 c' D. f) H& m- F& w0 I; Q6 ]* f1 _
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
: q4 w0 y( g6 Y1 t* K
0 m7 X" ^$ ]+ x3 D# _  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
+ F" N4 W0 v/ I
9 d! A! n9 \* @7 L) T  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
5 F4 ?3 L7 U7 }) O1 ^! K9 x$ F  P( h
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
; d2 o; w/ ?% l3 ~/ H* w+ P8 \3 \& M, O7 X5 P+ n+ B
  苏:为什么?损失什么吗?
8 T, c$ Q2 M* C& o6 ]
* I1 c) e1 b5 b8 Q7 G6 N8 x* q8 b  博:是。哈……; L  [. l) g( ^  ~
$ n/ E0 v5 [6 F& f) A7 w# t
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
5 e0 T! T0 i5 t; w- |( a/ ~+ F7 F1 G
) M9 j% Z, g7 V3 u9 [' ^  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的- j$ {' H7 A' l+ U

6 P& z" R" S6 @- T  苏:大使在泰生活愉快吗?+ _5 X$ w+ `3 {. r

+ S- x, g9 Y# N2 B  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
; G' G# P, P, v1 X8 U9 q) w; \- i* t# x9 J: X: z: O* p
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。" \+ X, O2 ~! g' U$ F6 u: ?
7 c8 i3 n/ w3 |0 W1 a9 I
  苏:这样好不好?
" L  p! K2 L- l
; V5 ~3 G- l; i' d" [* C/ w2 h  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
9 q- {: q) h; w9 }/ ~# T2 I* u2 Y8 N
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
3 G/ f) b; f2 H, E# A& @. d9 g; V% z
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。) R: V; P, e, o+ V

& P+ J9 t6 o# v  苏:泰国人?2 w8 z9 M8 ?6 l0 Y. B8 B: P

! c6 c. u$ j* E6 q# v& b6 @  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。0 @% l- C/ q+ U0 Z  |3 N( ]
- Q0 o; w8 q9 s& P, r6 x: R! j
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
. N! c% A) V9 N0 W6 Z
& f% H6 u' F- b$ p0 D- o" i1 Z " X3 p; [' }+ F' \1 ^% _1 g
3 U. P- b1 `, K/ b) _

7 t+ A: c1 t3 u  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] * u9 \. N* J3 \, e: h, c& i! C
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-8-8 15:51 , Processed in 0.076104 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表